您的位置:主页 > 新闻中心 > 行业资讯 >

日本网友吐槽:中国人听不懂日语 给这部动漫打了过高的评分

行业资讯 / 2021-09-18 00:45

本文摘要:【动漫杂谈】日本网友吐槽又是日本网友吐槽系列,这次来讲一个有趣的案例,可以说明两件事。一件是为啥我们中国人听此外国家的配音不容易以为尴尬;另一件是b站在外洋动漫喜好者眼里,已经成为了很有代表性的中国评分网站了。 原文的标题是:“好消息,动画《22/7》因为中国人听不懂,注意不到棒读的演技,所以给出了很高的评分”。正文中还备注了b站的截图,以及9.1分的“高分”。 评论区里说的是制作人秋元康追求的不仅是日本市场,而是面向世界。

英雄联盟官方网站

【动漫杂谈】日本网友吐槽又是日本网友吐槽系列,这次来讲一个有趣的案例,可以说明两件事。一件是为啥我们中国人听此外国家的配音不容易以为尴尬;另一件是b站在外洋动漫喜好者眼里,已经成为了很有代表性的中国评分网站了。

英雄联盟官方腾讯游戏

原文的标题是:“好消息,动画《22/7》因为中国人听不懂,注意不到棒读的演技,所以给出了很高的评分”。正文中还备注了b站的截图,以及9.1分的“高分”。

评论区里说的是制作人秋元康追求的不仅是日本市场,而是面向世界。这里先解释一下“棒读”的意思,指的是因为演技不成熟,造成的缺乏情感的配音效果,听起来很尴尬。简朴的来说就是像读课文一样。

其实不是中国观众没有注意到棒读,而是日本网友明白错了b站的评分机制,9.1分真的已经算不上高分了。不外话又说回来,《22/7》的棒读水平,还真没有到达影响评分的田地。是不是日本的观众们,对日本海内的配音过于严苛了呢?这个案例正好跟中国观众对于国产动画的态度一模一样啊,我们在听国配的时候也喜欢挑刺,可能就是这个原理吧?换第二个话题,我发现最近越来越多的日本网友,喜欢用b站评分来代表中国动漫迷整体的评价了。

竞猜狂欢

不光是这样的小我私家性质的帖子,甚至连官方都喜欢引用b站的数据。动画《理科生坠入情网》的官方推特,也用上了b站的评分截图,向大家宣传这部作品。

还在正文中明确写上了“播放量突破1000万”,“满分十分的情况下获得了9.8分的高分”这样的评价。我以为这个事儿也得从两方面看,一方面b站确实跟日方有许多互助,知名度徐徐提高也吸引了不少外国友人的关注,热度自然就有了。另一方面,b站的数据简直比其他地方的要悦目许多,基本上清一色的9分,拿出去一亮,人家官方网站也很有体面,播放量基本上也是百万起步这样的数据足以唬住日本网友了。

动漫文化在生长,交流的历程也必不行少,以后中国动漫迷的话语权可能在世界规模内都市越来越大吧。


本文关键词:日本,英雄联盟官方网站,网友,吐槽,中国人,听不懂,日语,给,这部

本文来源:竞猜狂欢-www.icaoba.com